| |
ЗАКОН Корякского автономного округа от 06.06.2000 № 139-оз
"О ЯЗЫКАХ КОРЕННЫХ НАРОДОВ КОРЯКСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА"
(принят Думой Корякского автономного округа 30.05.2000)
Официальная публикация в СМИ:
"Народовластие", № 79, 04.10.2000
Вступает в силу со дня его официального опубликования за исключением статьи 8, которая вводится в действие с 1 января 2001 года; статьи 11, которая вводится в действие в течение трех лет с момента опубликования; статьи 12, которая вводится в действие в течение двух лет с момента опубликования; статей 13, 15, которые вводятся в действие в течение одного года с момента опубликования (статья 22 данного документа).
06 июня 2000 года № 139-оз
------------------------------------------------------------------
ДУМА КОРЯКСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА
ЗАКОН
О ЯЗЫКАХ
КОРЕННЫХ НАРОДОВ
КОРЯКСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА
Принят Думой
Корякского автономного округа
30 мая 2000 года
Настоящий Закон направлен на создание условий для равноправного и самобытного развития языков, двуязычия, многоязычия коренных народов и других этнических групп Корякского автономного округа.
Корякский автономный округ всем народам, населяющим его территорию, независимо от их численности, гарантирует равные права на сохранение и развитие родных языков, свободу выбора и использования языка общения, воспитания, обучения и творчества.
В Корякском автономном округе недопустимы пропаганда вражды и пренебрежения к любому национальному языку, создание препятствий, ограничений и привилегий в использовании языков, иные нарушения законодательства Российской Федерации и Корякского автономного округа о языках.
Глава 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
Термин "местный официальный язык", используемый в настоящем Законе, означает язык, традиционно используемый на территории округа либо отдельных муниципальных образований, являющийся средством общения определенного числа людей в быту и официальном общении, сохранение, применение и распространение которого определяется настоящим Законом.
Статья 2
Законодательство Корякского автономного округа о языках коренных народов и других этнических групп округа основывается на Конституции Российской Федерации, федеральных законах, Уставе Корякского автономного округа и состоит из настоящего Закона и других нормативных правовых актов Российской Федерации и Корякского автономного округа, содержащих нормы о языках народов Российской Федерации и округа.
Статья 3
Корякский автономный округ решает вопросы, связанные с сохранением, развитием и использованием местных официальных языков, с учетом интересов всех народов, проживающих на территории округа.
Статья 4
Русский язык, являющийся основным средством межнационального общения граждан, проживающих на территории Корякского автономного округа, является государственным языком на территории Корякского автономного округа.
Статья 5
Корякский язык, как язык коренного народа, давшего название Корякскому автономному округу, является основным местным официальным языком.
Статья 6
Ительменский язык признается местным официальным языком в местностях компактного проживания ительменов, чукотский, эвенский - в местностях компактного проживания данных народов.
Статья 7
Корякский автономный округ обеспечивает устойчивое и гармоничное развитие национально - русского, русско - национального двуязычия, а также многоязычия, поддерживает стремление граждан к изучению функционирующих в округе языков.
------------------------------------------------------------------
Статья 8 вводится в действие с 1 января 2001 года (пункт а) статьи 22 данного документа).
------------------------------------------------------------------
Статья 8
Администрация Корякского автономного округа разрабатывает окружную целевую программу по сохранению, изучению и развитию языков коренных народов округа и осуществляет меры по реализации этой программы.
В программе по сохранению, изучению и развитию языков предусматривается обеспечение функционирования корякского языка как основного местного официального языка Корякского автономного округа, других местных официальных языков, содействие изданию литературы на языках коренных народов округа, финансирование научных исследований в области национального языкознания, создание условий для распространения через средства массовой информации сообщений и материалов на языках коренных народов округа, подготовка специалистов, совершенствование системы образования в целях развития языков коренных народов округа и иные меры.
Финансирование окружной целевой программы сохранения, изучения и развития языков коренных народов округа осуществляется за счет средств федерального и окружного бюджетов на соответствующий год, а также внебюджетных средств.
Глава 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВ
В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОРГАНОВ МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ,
ОРГАНИЗАЦИЙ, ПРЕДПРИЯТИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ
КОРЯКСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА
Статья 9
Органы местного самоуправления полномочны самостоятельно решать вопросы сохранения, изучения, развития и использования языков коренных народов, проживающих на территории соответствующих муниципальных образований.
Статья 10
Органы образования, организации и учреждения Корякского автономного округа, к ведению которых отнесены вопросы сохранения, развития, изучения и использования местных официальных языков с привлечением научных и творческих организаций, обеспечивают выполнение мероприятий по развитию языков коренных народов округа, разработку и издание программ, методических рекомендаций, словарей и наглядных пособий.
------------------------------------------------------------------
Статья 11 вводится в действие в течении трех лет с момента опубликования (пункт б) статьи 22 данного документа).
------------------------------------------------------------------
Статья 11
Органы местного самоуправления в местностях компактного проживания коренных малочисленных народов Севера имеют право определять перечень объектов хозяйственного и социально - культурного назначения, наименования которых дублируются на местных официальных языках - корякском, ительменском, эвенском и чукотском.
------------------------------------------------------------------
Статья 12 вводится в действие в течении двух лет с момента опубликования (пункт в) статьи 22 данного документа).
------------------------------------------------------------------
Статья 12
Тексты документов (печатей, штампов и бланков) и вывесок с наименованиями государственных и муниципальных учреждений и организаций, расположенных в местностях компактного проживания коренных народов Севера могут оформляться на корякском или на ином местном официальном языке.
------------------------------------------------------------------
Статья 13 вводится в действие в течении одного года с момента опубликования (пункт г) статьи 22 данного документа).
------------------------------------------------------------------
Статья 13
В местностях компактного проживания коренных народов округа тексты таблиц с наименованием улиц дублируются на местном официальном языке.
Тексты реклам, объявлений (в том числе и распространяемых средствами массовой информации), наглядных агитационных материалов могут дублироваться на местном официальном языке по желанию рекламодателей.
Тексты всей визуальной информации располагаются следующим образом: слева или сверху - текст на русском языке, справа или снизу - текст на местном официальном языке.
Глава 3. ЯЗЫК В СФЕРЕ
ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ, КУЛЬТУРЫ
Статья 14
Граждане Корякского автономного округа имеют право свободного выбора языка воспитания, обучения в рамках возможностей, предоставляемых системе образования округа.
------------------------------------------------------------------
Статья 15 вводится в действие в течении одного года с момента опубликования (пункт г) статьи 22 данного документа).
------------------------------------------------------------------
Статья 15
Во всех школах, расположенных в местностях компактного проживания коренных народов округа, в окружных специальных учебных заведениях (Корякском окружном педагогическом училище, Паланском среднем профессионально - техническом училище) обеспечиваются условия для изучения всеми желающими местных официальных языков.
В дошкольных учреждениях, расположенных в местностях компактного проживания коренных народов округа, изучение родных языков народов Корякского автономного округа обеспечивается для всех детей по желанию их родителей.
Во всех школах, в окружных специальных учебных заведениях округа курсы по истории родного края, курсы об оленеводстве, о культуре и быте коренных народов округа, основ национально - прикладного искусства могут входить в число обязательных предметов, оценки по которым включаются в документы об окончании учебного заведения.
Статья 16
Издание окружной, районных газет, передачи окружного телевидения и радиовещания могут осуществляться на языках коренных народов округа по усмотрению учредителей.
При переводе и дублировании кино- и видеопродукции могут использоваться местные официальные языки с учетом интересов населения.
Статья 17
Корякский автономный округ оказывает содействие коренным малочисленным народам округа, проживающим за пределами округа, в организации различных форм воспитания и обучения на родных языках, независимо от национальности.
Глава 4. УЧАСТИЕ ОРГАНОВ
МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ В ОСУЩЕСТВЛЕНИИ
МЕР ПО ОХРАНЕ ЯЗЫКОВ КОРЕННЫХ НАРОДОВ
КОРЯКСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА
Статья 18
Исполнительные органы местного самоуправления могут оказывать содействие гражданам Российской Федерации, живущим за пределами округа, иностранным гражданам, приехавших в села, поселки в целях научно - исследовательской работы по сбору лингвистического, этнографического и фольклорного материала на основе договоров, заключаемых между лицом, занимающимся сбором соответствующего материала, и исполнительным органом муниципального образования в соответствии с нормами Гражданского кодекса Российской Федерации.
Администрация Корякского автономного округа оказывает консультации исполнительным органам местного самоуправления при определении условий договора и его заключения.
Статья 19
Договор, заключаемый между лицом, занимающимся сбором соответствующего материала и исполнительным органом муниципального образования, может предусматривать обязательное представление копии собранного лингвистического, этнографического и фольклорного материала, а также научных трудов, изданных в результате их обобщения, заинтересованным организациям, учреждениям Корякского автономного округа.
Глава 5. ОБЕСПЕЧЕНИЕ, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
И КОНТРОЛЬ ЗА ВЫПОЛНЕНИЕМ ЗАКОНА
Статья 20
Должностные лица органов государственной власти и местного самоуправления, учреждений, предприятий, организаций Корякского автономного округа за нарушение настоящего Закона несут административную ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации и Корякского автономного округа.
Статья 21
Действия должностных лиц и граждан, связанные с публичным проявлением неуважительного отношения к местным официальным языкам, умышленное создание препятствий в их сохранении, развитии и использовании, нарушение прав граждан на свободный выбор языка общения, дискриминация граждан на этой основе, а также связанная с этим пропаганда национальной вражды, влекут за собой административную и уголовную ответственность в соответствии с действующим законодательством.
Глава 6. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 22
Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования за исключением статей, для которых установлены иные сроки вступления в силу:
а) статья 8 вводится в действие с 1 января 2001 года;
б) статья 11 вводится в действие в течение трех лет с момента опубликования;
в) статья 12 вводится в действие в течение двух лет с момента опубликования;
г) статьи 13, 15 вводятся в действие в течение одного года с момента опубликования.
Губернатор
Корякского автономного округа
В.Т.БРОНЕВИЧ
п.г.т. Палана
06 июня 2000 года
№ 139-оз
------------------------------------------------------------------
--------------------
+
| | |
|